Publisert 14.12.2020
Kuva: Unsplash
Marraskuisena perjantaina Zoom toi verkostoitumisen ja inspiraation 15 pohjoismaisen kirjailijan kotiin. Kolmen tunnin aikana kirjailijat ja moderaattori Pernilla Glaser (SE) perehtyivät yhteistyöhön kääntäjän ja kirjailijan välillä. Lisäksi osallistujat tutustuivat pohjoismaisen kirjallisuuden vientiin ja siihen, millaisiin asioihin pohjoismaisissa kirjailijoissa kirjallisuusagentit kiinnittävät huomioita.
Kokoontuminen oli avoin Ruotsissa, Norjassa ja Suomessa asuville, teoksia julkaisseille kirjailijoille, jotka halusivat tavoittaa uusia lukijoita Pohjoismaissa. Kokoontumisen aikana keskityttiin erityisesti kahteen teemaan: ”Kirjailija ja kääntäjä symbioosissa” ja ”Pohjoismaat avoinna”.
Miksi kääntää skandinaavisten kielten välillä, emmekö ymmärrä toisiamme?
”Kirjailija ja kääntäjä symbioosissa” -teeman alustivat Flo förlagin kustantaja ja kääntäjä Nils Sundberg (SE) ja kirjailija Ingvild B. Rishøi (NO), jotka voittivat yhdessä Kulturhuset Stadsteaternin kansainvälisen kirjallisuuspalkinnon Ingvildin Vinternoveller-novellikokoelman käännöstyöstä. Nils ja Ingvild keskustelivat kokoontumisessa kirjailijan, kääntäjän ja kustantajan välisestä suhteesta. Miten käännöksessä mukana olevat tahot löytävät toisensa ja hyvät työskentelytavat? Mikä on hyvä käännös? Miksi skandinaavisten kielten välillä pitäisi kääntää, emmekö ymmärrä toisiamme?
”Pohjoismaat avoinna” -teeman alustajina toimivat Kirjallisuuden vientikeskus FILIn johtaja Tiia Strandén (FI) ja Alice Stenberg (SE), Hedlund Literary Agencyn kirjallisuusagentti. Alustuksessa keskusteltiin siitä, miten kansallinen vientikeskus ja agentti työskentelevät Pohjoismaisen kirjallisuusviennin edistämiseksi. Mikä on helppoa ja mikä vaikeaa myydä naapurimaihin? Mitä pohjoismainen lukija haluaa pohjoismaiselta kirjailijalta? Miksi kirjani menestyy Saksassa, mutta ei Norjassa?
Mitä pohjoismainen lukija haluaa pohjoismaiselta kirjailijalta?
Jokaisen teema-alustuksen jälkeen sana oli vapaa ryhmäkeskusteluissa, joissa oli mahdollisuus esittää kysymyksiä ja keskustella teemasta muiden kirjailijoiden ja alustajien kanssa. Tapaaminen päättyi online-lounaaseen, jossa oli mahdollisuus verkostoitua lisää.
Tapaaminen toteutettiin Voksenåsen – center för svensk-norskt samarbeten ja FINNO – Suomalais-norjalaisen kulttuuri-instituutin yhteistyönä, ja tapahtuman rahoitti Kulturrådet i Sverige.
Mukana olleet kirjailijat:
Suomi: Ellen Strömberg, Kaj Korkea-aho, Eva Frantz, Marcus Rosenlund, Karin Erlandsson
Norja: Mette Karlsvik, Linn Strømsborg, Jens M. Johansson, Tore Kvæven
Ruotsi: Ingrid Carlberg, Johan Ehn, Kayo Mpoyi, Jessica Bab Bonde