Publisert 14.12.2020
Foto: Unsplash
Fredag 20:e november kl. 09:00-12:00 på Zoom blev nätverkande och inspiration direkt hem till 15 nordiska författare. Under tre timmar fick de möjlighet att tillsammans med andra författare och moderator Pernilla Glaser (SE) utforska samspelet mellan översättare och författare. Dessutom fick de en inblick i hur export av nordisk litteratur fungerar och vad litterära agenter ser efter hos författare i Norden.
Samlingen var öppen för utgivna författare i Sverige, Norge och Finland som ville nå ut till nya läsare i Norden. Under samlingen fokuserades det på två teman: «Författare och översättare i symbios» samt «Norden för mina fötter».
Varför översätta mellan de skandinaviska språken, förstår vi inte varandra?
Temat «Författare och översättare i symbios» inleddes av en introduktion av förläggare och översättare för Flo förlag, Nils Sundberg (SE) och författare Ingvild B. Rishøi (NO) som i 2019 tillsammans vann Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris för översättningen av Ingvilds novellsamling Vinternoveller. I samtal med varandra pratade de om sitt förhållande som författare, översättare och redaktör. Hur hittar man varandra och hur finner man en god arbetsform? Vad är en bra översättning? Varför översätta mellan de skandinaviska språken, förstår vi inte varandra?
Temat «Norden för mina fötter» inleddes av en introduktion av Tiia Strandén (FI), direktör för FILI – Center för litteraturexport och Alice Stenberg (SE), agent för Hedlund Literary Agency. De samtalade om hur man som nationellt center och agent arbetar med internordisk litteraturexport. Vad är lätt och vad är svårt att sälja till grannländerna? Vad ser den nordiska läsaren efter hos en nordisk författare? Varför blir min bok såld till Tyskland men inte till Norge?
Vad ser den nordiska läsaren efter hos en nordisk författare?
Efter varje temaintroduktion öppnades det upp för gruppsamtal och möjlighet för att ställa frågor och diskutera temat med varandra och inledarna. Samlingen avslutades med en onlinelunch kl. 12:00 för den som ville fortsätta knyta kontakt med nordiska kollegor.
Samlingen var ett samarbete mellan Voksenåsen – center för svensk-norskt samarbete och FINNO – Finsk-norsk kulturinstitutt och finansieras av Kulturrådet i Sverige.
Medverkande författare:
Finland: Ellen Strömberg, Kaj Korkea-aho, Eva Frantz, Marcus Rosenlund, Karin Erlandsson
Norge: Mette Karlsvik, Linn Strømsborg, Jens M. Johansson, Tore Kvæven
Sverige: Ingrid Carlberg, Johan Ehn, Kayo Mpoyi, Jessica Bab Bonde